Seven CDs had arrived in the post that morning and if
I had been a teenager I would certainly have put all life on hold while I
listened to them back-to-back. But I am a responsible adult (how did that
happen?) with important things to do: my newly arrived foreign tenant must be
shown around his flat - the CDs must wait.
I admire and respect foreigners who turn up in the UK having taken
the trouble to learn English in advance. My own lifelong habit of arriving in someone
else’s country clueless is more than simply rude: it has a whiff of colonialism
about it. And so I try to remain patient, attentive and helpful when
communicating with those thoughtful, diligent foreign visitors to my country -
although this can lead to unwanted linguistic complications.
While showing my tenant his accommodation I introduced
him, by way of a hint, to the cupboard where the cleaning implements are kept. His
reaction was unenthusiastic but as we engaged with its contents a conversation
evolved around how the verbs ‘to brush’ and ‘to sweep’ differ in meaning.
Flattered by his interest in the niceties of our language (or maybe it was a
diversionary tactic on his part) I pushed colloquialism a little too far by attempting
to explain that being ‘brushed off’ is quite a different experience from being ‘swept
off one’s feet’. Our mutual comprehension soon reached its limits.
I wish he had been with me on the train the next day
when, for a while, I sat next to a young man who clearly had been swept off his
feet – judging from the excited phone conversation he unselfconsciously shared
with me and others nearby which revealed his sumptuous wedding plans in considerable
detail. The reception was to be at a country hotel in Cheshire but his guest list, it seems, was
problematic in so far as there were numerous jealousies and rivalries to be
taken into account. I understand this is a common predicament but I was
surprised to hear the groom agonising
over it. The mist began to clear, however, as we heard him describe the outfits
he had chosen for the bridesmaids - Justin, Alex, David and Wayne.
After his disembarkation I was further entertained by
a pair of young girls, whom I took to be first-year college students, whose
non-stop conversation was remarkable for its considerable breadth and minimal
depth.
“I was
gonna do, like, pasta. Do you have to cook that?” said one.
“I dunno. I
think so” said the other.
Towards the end of the journey, as the tide of topics
began to wane, they decided to play a game of cards called Snap -
“Not Whist.
That’s, like, rubbish”
- soon after which they were approached by a middle-aged
man from an adjoining carriage. I took him to be their teacher.
“What
do you know?” he asked them
“Not
much” said one, not looking up
“Good”
he replied
“Snap”
said the other
“That’s,
like, so unfair!”
“Why?
You should of bin, like, quicker?”
He stood, foolishly, hoping for a signal of engagement
before trying again:
“Has
anyone got any toffees?” he enquired
“Are we
near London
yet?” asked the one
“I’ve
got some biscuits” said the other
“What
kind?” he enquired, brightening
“Chocolate
chip. Do you want one?”
“Great.
Thanks”
They continued to play and talk together while he
stood and watched, crumbs falling to his feet. After an uncomfortably long two
minutes he flicked the front of his shirt clean and coughed.
“Right,
well, see you later, Thanks for the biscuit”
“Whatever”
“Yeah”
Thus was he dismissed: or “brushed off”, as we say in
English.
I finally found time at home to savour the musical
treasures recently acquired. Top of the pile was a compilation of Colombian
songs. I have no idea what they are singing about but, sometimes, ignorance can
be bliss.
No comments:
Post a Comment